Alex | ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον χρυσον αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην
|
ASV | But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
|
BE | But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems;
|
Byz | ει δε τις εποικοδομει επι τον θεμελιον τουτον χρυσον αργυρον λιθους τιμιους ξυλα χορτον καλαμην
|
Darby | Now if any one build upon [this] foundation, gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,
|
ELB05 | Wenn aber jemand auf diesen Grund baut Gold, Silber, köstliche Steine, Holz, Heu, Stroh,
|
LSG | Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume,
|
Pesh | ܘܐܢ ܐܢܫ ܕܝܢ ܒܢܐ ܥܠ ܗܕܐ ܫܬܐܤܬܐ ܕܗܒܐ ܐܘ ܤܐܡܐ ܐܘ ܟܐܦܐ ܝܩܝܪܬܐ ܐܘ ܩܝܤܐ ܐܘ ܥܡܝܪܐ ܐܘ ܚܒܬܐ ܀
|
Sch | Wenn aber jemand auf diesen Grund Gold, Silber, kostbare Steine, Holz, Heu, Stroh baut,
|
Web | Now if any man buildeth upon this foundation, gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
|
Weym | And whether the building which any one is erecting on that foundation be of gold or silver or costly stones, of timber or hay or straw--
|